Biblioteca Montessori – il lungo cammino tra l’opera e il lettore

0
11

Il 3 febbraio alle ore 18.00, presso l’Istituto Italiano di Cultura di Varsavia, si terrà un incontro dedicato a un’iniziativa editoriale di particolare rilievo: la collana Biblioteka Marii Montessori (Biblioteca di Maria Montessori). L’evento, intitolato “Biblioteca Montessori – il lungo cammino tra l’opera e il lettore”, sarà un’occasione per discutere le idee di Maria Montessori, la loro ricezione in Polonia e il lavoro pluriennale che ha reso possibile, per la prima volta, l’accesso completo del pubblico polacco ai suoi scritti.

Il metodo elaborato da Maria Montessori ha rivoluzionato la pedagogia, proponendo una visione completamente nuova del bambino: un essere autonomo, dotato di un naturale potenziale di sviluppo. Le scuole e le istituzioni educative montessoriane operano oggi in tutto il mondo e fanno parte anche del panorama educativo polacco. Paradossalmente, nonostante le donne polacche partecipassero già all’inizio del XX secolo ai primi corsi di formazione tenuti direttamente da Montessori, solo cento anni dopo il lettore polacco ha potuto conoscere tutte le sue principali pubblicazioni librarie nella propria lingua.

La collana Biblioteka Montessori, pubblicata dalla casa editrice Wydawnictwo Naukowe PWN e autorizzata dall’Associazione Montessori Internazionale (AMI), comprende quindici titoli ed è stata realizzata nell’arco di otto anni. Si tratta di un progetto che ha richiesto non solo competenze traduttive e redazionali, ma anche una profonda comprensione del contesto storico, pedagogico e filosofico del pensiero montessoriano. Perché le opere di Montessori arrivano nelle case polacche solo ora? Quali difficoltà hanno accompagnato il lavoro sulla collana e in cosa consiste la soddisfazione di aver colmato una lacuna così rilevante nelle scienze umane e nella pedagogia polacche? Di questi temi discuteranno le partecipanti all’incontro:

Luiza Krolczuk – laureata in filologia polacca presso l’Università di Breslavia, traduttrice di letteratura italiana, membro dell’Associazione dei Traduttori Letterari. Dal 2018 collabora con Wydawnictwo Naukowe PWN, per la quale ha tradotto tutte le opere italiane di Maria Montessori, tra cui Il segreto dell’infanzia, Formazione dell’uomo, Il bambino in famiglia, La mente del bambino. Mente assorbente e L’autoeducazione. Traduce anche narrativa e letteratura per l’infanzia ed è cofondatrice della Fondazione Polska 2100.

Nella sua nota a L’autoeducazione scrive: “Maria Montessori è una traduttrice, una donna che ha costruito un ponte comunicativo tra il mondo degli adulti e quello del bambino. (…) Lottando per una posizione dignitosa del bambino, trasmetteva con intelligenza e coraggio contenuti urgenti per le sue amiche contemporanee. (…) a cui Marta Frej grida nelle sue grafiche contemporanee: «Facciamo squadra, amiche!» (…) Montessori era una romantica appassionata, un’idealista ferma, una donna profondamente moderna; non lasciamoci dunque ingannare dal suo abito d’altri tempi e dai capelli raccolti in uno chignon.”

Sylwia Camarda, voce dell’autentico Montessori in Polonia. Insegnante diplomata, esperta e professionista, da anni restituisce all’educazione il suo significato originario: sostenere lo sviluppo naturale del bambino in un’atmosfera di fiducia, rispetto e libertà. Dirige una scuola dell’infanzia e una scuola Montessori fedeli all’idea di Maria Montessori, nonché un centro di formazione per adulti in cui prepara insegnanti e genitori. In qualità di curatrice scientifica della collana Biblioteka Montessori di PWN e autrice di numerose pubblicazioni scientifiche, unisce teoria e pratica, ispirando l’ambiente educativo alla riflessione e al coraggio. La sua missione è l’educazione e l’impegno a favore dei bambini e delle donne.

Aleksandra Małek – psicologa, laureata presso l’Università Cattolica di Lublino. Dal 2012 è legata a Wydawnictwo Naukowe PWN come editrice di pubblicazioni scientifiche nel campo della psicologia e della pedagogia. Ha accompagnato gli autori di oltre 300 libri e ha coordinato la pubblicazione di tutti i volumi della collana Biblioteka Marii Montessori. Nel 2023 ha curato una raccolta di estratti dalle opere di Montessori intitolata Naucz mnie robić rzeczy samodzielnie (Insegnami a fare le cose da solo). Come redattrice collabora anche con la casa editrice Oficyna Związek Otwarty; nella vita privata è un’appassionata di saggistica.

La collana Biblioteka Marii Montessori comprende pubblicazioni precedentemente sconosciute al lettore polacco, rendendo possibile per la prima volta una conoscenza così completa e approfondita del pensiero della straordinaria medica e pedagoga. Il coronamento simbolico del progetto è il volume L’autoeducazione – un’opera nata agli albori della carriera di Montessori, che contiene i presupposti fondamentali del suo metodo e la descrizione della sua applicazione pratica.

L’incontro presso l’Istituto Italiano non sarà soltanto un racconto sui libri, ma anche sul percorso delle idee, sulla responsabilità del traduttore e dell’editore e sull’importanza dell’accesso alle fonti che plasmano il pensiero contemporaneo sull’educazione e sull’infanzia.