Literatura

Kino według Leo Ortolaniego

Choć najważniejszym dziełem Leo Ortolaniego jest seria „Rat-Man”, będąca prawdziwym kamieniem milowym włoskiego komiksu, na przestrzeni wielu lat autor ten stworzył niemałą liczbę innych historii, często (choć...

Zawierzyć szaleństwu

Stefano Redaelli, od lat mieszkający i wykładający w Warszawie, zadebiutował jako prozaik w 2008 r. zbiorem opowiadań ,,Spirale” (Città Nuova, Rzym), a trzy lata...

W paszczy sycylijskiego lwa

„Kto nie widział Sycylii, ten nie rozumie Włoch”, pisał Johann Wolfgang Goethe. Niesamowita wydaje się precyzja, z jaką ojciec niemieckiego romantyzmu zawarł prawdę o tej wyspie rzuconej na sam środek Morza Śródziemnego. Zdanie, które ujmuje całą istotę Sycylii, nie mówiąc o niej praktycznie nic. Zdanie klucz, oparte na sprzeczności, zatem „sycylijskie” do bólu.

Adriatyk. Morze i jego cywilizacja

Rezultatem długoletnich studiów jest publikacja, która doczekała się właśnie polskiej edycji, wydana nakładem Międzynarodowego Centrum Kultury w tłumaczeniu Joanny Ugniewskiej, Piotra Salwy i Mateusza Salwy.

Guido Fuga, efekty specjalne dla mistrza Pratta

Guido Fuga, włoski architekt i rysownik, współpracownik Hugo Pratta, mistrza włoskiego komiksu. Jak pracował Hugo Pratt? Jak powstawała seria "Corto Maltese"?

„Lessico famigliare” wreszcie po polsku

Polski przekład książki "Lessico famigliare" Natalii Ginzburg. Anna Wasilewska, autorka przekładu "Słownika rodzinnego" włoskiej pisarki Natalii Ginzburg.

Stulecie urodzin Tadeusza Różewicza

Spośród polskich poetów doby powojennej Tadeusz Różewicz (Radomsko 1921 – Wrocław 2014) jako pierwszy doczekał się za życia antologii jego wierszy w przekładzie na...

Andrea Zanzotto: poeta i wizjoner przyszłości

2021 - rok niezwykle obfitujący w okazje i uroczystości literackie, począwszy oczywiście od siedemsetnej rocznicy śmierci Dantego, do której dochodzą obchody sto pięćdziesiątej rocznicy...

„Mrówki nie mają skrzydeł” – polskie tłumaczenie debiutanckiej powieści Silvy Gentilini

Nakładem lubelskiego wydawnictwa Fame Art ukazało się polskie tłumaczenie debiutanckiej powieści włoskiej pisarki Silvy Gentilini pod tytułem Mrówki nie mają skrzydeł. To fascynująca, autobiograficzna...

Hugo Pratt: Mistrz z Wenecji (II)

„Ballada o słonym morzu” jest chyba najważniejszym dziełem Hugo Pratta, a przynajmniej tym najbardziej przełomowym dla jego komiksowej kariery. Choć w historii tej bierze...